Best
Best Colors
Los Mejores Colores
Text © 1999 by Eric Hoffman and
Illustrations © 1999 by Celeste Henriquez
Translated by Eida de la Vega
Used by permission of Redleaf Press. Unauthorized duplication prohibited without permission from Redleaf Press.
Nate loved colors. Every morning when he first woke
up, he loved seeing his bright pink pillow and his light blue
blanket. He loved seeing his old white rabbit and his new orange kitten. And every morning, he loved seeing his Mamma Jean's brown, brown eyes and his Mamma Laura's black, black hair.
But when his mammas asked him which color he liked the best, Nate didn't know what to say. "How can I choose just one?"
he wondered.
A Nate le gustan los colores. Por las mañanas, al despertarse, le gusta ver su almohada rosa brillante y su manta azul claro. También le gusta ver su viejo conejo blanco y su nuevo gatito naranja. Y cada mañana, le gusta ver los ojos marrones de
mamá Jean y el pelo negrísimo de mamá Laura.
Pero cuando sus mamás le preguntan qué color le gusta más, Nate no sabe qué decir. "¿Es que sólo puedo escoger uno?"
se pregunta.
Then, one day, Mamma Jean took him shopping for shoes. Nate picked a pair that looked like fire and valentines and red racecars roaring down the road. "Red!" Nate said. "Mamma, that's my best, best color. Can I get some red pants too?" "We can't afford them," she said, "but you can wear my hat." "Mamma Jean," Nate said, "you're my best, best mom."
Un día, mamá Jean lo llevó a comprar zapatos. Nate escogió unos zapatos que se parecían al fuego…y a las postales de San Valentín…y a los autos de carreras que rugen por la pista.
"¡Rojo!" dijo Nate. "Mamá, éste es el mejor color.
¿Puedo comprar también unos pantalones rojos?"
"Ahora no tenemos suficiente dinero," respondió ella,
"pero puedes usar mi sombrero."
"Mamá Jean," dijo Nate, "tú eres mi mejor mamá."
Nate wore Mamma Jean's hat all morning, even while he painted. He covered his paper with bright skies and blue jays and giant whales diving into the deepest ocean. Then he showed his picture to Mamma Laura.
Nate usó el sombrero de mamá Jean durante toda la mañana, incluso mientras pintaba. Cubrió el papel de
cielos brillantes…y de monigotes azules…y de enormes ballenas que se sumergían en lo profundo del océano.
Al final, le mostró el dibujo a mamá Laura.
"Blue!" Nate said. "Mamma, that's my best, best color." "What about red?" Mamma Laura asked him. "Forget red," Nate said. "Can we paint the whole house blue?" "Not today," she said, "but you can paint your chair." "Mamma Laura," Nate said, "you're my best, best mom."
Azul!" exclamó Nate. "Mamá, éste es el mejor color."
"¿Y el rojo?" le preguntó mamá Laura.
"Olvídate del rojo," dijo Nate. "¿Podemos pintar toda
la casa de azul?"
"Hoy no," respondió ella, "pero sí puedes pintar tu silla."
"Mamá Laura," dijo Nate, "tú eres mi mejor mamá."
For lunch, Nate and his family had a picnic at Bay Street Park. Nate sat on a rock that reminded him of a turtle hiding in its shell. It made him think of cats' eyes and caterpillars and new leaves growing on the tallest trees.
A la hora del almuerzo, Nate y su familia fueron de picnic al parque de la bahía. Nate se sentó en una roca cuya forma le recordó una tortuga escondida en su caparazón. También le hizo pensar en los ojos de los gatos…y las orugas…y las hojas que crecían en los árboles más altos.
"Green!" Nate said. "Mammas, that's my best, best color. No blue for me. So if I find a turtle, can I keep it?" "No," said Mamma Jean. "No," said Mamma Laura. "Then you can't be my best moms ever again," Nate said.
Verde!" exclamó Nate. "Mamás, éste es el mejor color, y no el azul. Así que si encuentro una tortuga, ¿me puedo quedar con ella?"
"No," dijo mamá Jean.
"No," dijo mamá Laura.
"Entonces ustedes no pueden ser mis mejores mamás,"
dijo Nate.
On the way home, Nate visited his friend Kayla. They sailed pirate ships and found buried treasure. Kayla said it was just some rocks she had painted. But those rocks reminded Nate of sunflowers and moonbeams and secret gold hidden on a faraway island.
De regreso a casa, Nate visitó a su amiga Kayla. Jugaron a navegar barcos piratas y a encontrar tesoros enterrados. Kayla dijo que el tesoro era unas rocas que ella había pintado. Pero esas rocas le recordaron a Nate los girasoles…y los rayos de luna…y el oro secreto escondido en una isla remota.
"Yellow!" said Nate. "Kayla, that's my best, best color. Not that yucky green, right?" "Right," said Kayla. "Let's pretend we dive into the ocean to find more treasure." "Kayla," Nate said, "you're my best, best friend."
Amarillo!" exclamó Nate. "Kayla, éste es el mejor color y no ese verde insoportable, ¿estás de acuerdo?"
"De acuerdo," dijo Kayla. "Ahora imaginemos que
estamos buceando en el océano para encontrar
más tesoros."
"Kayla," dijo Nate, "tú eres mi mejor amiga."
After dinner, Nate played with Miguel and Mandy. They cooked mud cakes and sand pizzas and tree bark tea. Miguel wore his favorite fancy cape. That cape made Nate think about plums and robes for a king and sweet berries growing on the highest mountaintop. "Purple!" Nate said. "Miguel, that's my best, best color."
Después de comer, Nate jugó con Miguel y Mandy. Cocinaron pasteles de barro, pizzas de arena y prepararon té de corteza de árbol. Miguel llevaba una capa muy
bonita. La capa le recordó a Nate las ciruelas…y las ropas de un rey…y las dulces bayas que crecen en lo más alto
de las montañas.
"¡Morado!" dijo Nate. "Miguel, éste es el mejor color."
Purple, purple, bo-burple," said Mandy. "Orange, that's the best. Like tangerines and tigers and Pumpkinhead, my pet fish." "I like orange too," said Nate. "Then you can be my best friend," said Mandy. "No, he can't," said Miguel. "He's my best friend. Aren't you, Nate?" "I don't know," said Nate. "Do I have to pick just one?"
Morado, ¡puaj!" dijo Mandy. "El naranja es el mejor. Como las mandarinas…y los tigres…y mi pececito Calabaza."
"A mí también me gusta el naranja," dijo Nate.
"Entonces puedes ser mi mejor amigo," dijo Mandy.
"No, él no puede," dijo Miguel. "Él es mi mejor amigo.
¿No es verdad, Nate?"
"No sé," dijo Nate. "¿Es que sólo puedo escoger uno?"
That night, Nate dreamed that all the colors were mad, mixed up, and fighting to be his best color.
All his friends were fighting too.
"Stop!" Nate shouted, but they wouldn't listen.
Esa noche, Nate soñó que todos los colores
estaban furiosos, se mezclaban y luchaban por ser el mejor color. Todos sus amigos se peleaban también.
"¡Basta!" gritaba Nate, pero ellos no lo escuchaban.
The next morning, Nate went into the kitchen to tell
his mammas about his dream. He found them hanging
something on the wall, something so beautiful that he
forgot all about his dream.
Mamma Laura said, "Look what we got for the Pride Parade."
Nate saw red and orange and yellow and green and blue and purple. He liked every one of those colors, but he liked them best all together.
"I want to make one of those," he said.
A la mañana siguiente, Nate entró en la cocina para
contarles el sueño a sus mamás. Las encontró colgando
algo en la pared, algo tan hermoso que olvidó su sueño.
Mamá Laura dijo, "Mira lo que tenemos para el Desfile
del Orgullo."
Nate vio rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado. Le gustaban cada uno de esos colores por separado, pero más le gustaba verlos todos juntos.
"Quiero hacer algo así," dijo.
So his mammas helped him find cloth, an old
broom handle, and all his lost markers.
When he was done, Nate said, "I sure wish I
could have more than one best color."
"You can," said Mamma Jean.
"I sure wish they could all be my best," said Nate.
"They can," said Mamma Laura.
"I sure wish I could show my flag to Miguel and
Mandy and Kayla," Nate said.
"You can," his mammas said.
"You're my best, best moms," Nate said, and he ran outside
to show all his best, best colors to his best, best friends.
Sus mamás lo ayudaron a encontrar tela, el mango
de una escoba vieja y todos sus marcadores.
Cuando terminó, Nate dijo, "Quisiera que hubiera más
de un mejor color."
"Puede haberlo," dijo mamá Jean.
"Quisiera que todos los colores fueran los mejores," dijo Nate.
"Pueden serlo," dijo mamá Laura.
"Quisiera que Miguel, Mandy y Kayla pudieran ver
mi bandera," dijo Nate.
"Pueden verla," dijeron sus mamás.
"Ustedes son mis mejores mamás," dijo Nate, y salió
corriendo para mostrarles todos los mejores colores a todos
sus mejores amigos.
This story is available as a picture book
from Redleaf Press.